Articles De Mr Hammou Dabouz
ⴰⵥⵓⵎⵉ aẓumi dernier repas nocturne (avant l’aube) juste avant le jeûne prière Isiw (pl. isiwen) taƔiwt (pl. tiƔiwin) palmier-dattier ⵙⴻⵙⵜⴻⵏ Objet traditionnel
l'étymologie de "aẓumi" jeûne
Juste une idée sur l'étymologie de aẓumi « jeûne, abstinence » qui frôle mon esprit.
Qu'en dites-vous ?
Si l’on cherche l’étymologie du verbe (isolé) « susem » (se taire), on serait conduit à penser dans le premier temps à une forme (primaire) telle que « sem » pour laquelle aucune trace ne puisse être décelée en l’ensemble amazighe. Il parait que ......en savoir plus
Saḥour Taseččirt ⵜⴰⵙⴻⵜⵛⵛⵉⵔⵜ
Taseččirt (pl. tiseččirin)
L’influence de la langue arabe sur celle amazighe est connue, tout particulièrement sur le vocabulaire religieux. Une fois islamisés, les Imazighen ont par leur génie propre créé, traduit, adapté, voire conservé beaucoup de mots nécessaires à la pratique religieuse. Par ailleurs, les Amazighes musulmans ont dans l’espace et dans le temps emprunté à l’Arabe.....en savoir plus
Twatra ⵜⵡⴰⵜⵔⴰ
Le verbe factitif « sesten » (questionner, interroger), selon sa structure, découle du verbe primaire « esten » dont la forme sémantique véhiculée est « répondre, rétorquer ». Sa racine est la trilitère [STN] que l’on rencontre un peu partout en Tamazgha. La famille lexicale qui comporte à laquelle appartient le. .....en savoir plus
petite poignée de main Isiw ⵉⵙⵉⵡ
Isiw (pl. isiwen) « petite poignée de main, quantité (de liquide, notamment) occupant le volume d’une main ouverte ». Il s’agit d’un nom masculin issu de la racine [SW] renvoyant à la notion fondamentale de « boire ». Quelques termes de la même famille lexicale à racine [SW] attestés dans la variante amazighe du .....en savoir plus
TaƔiwt ⵜⴰⵖⵉⵡⵜ
Pour interpréter un tant soit peu les mots de notre langue, je dirais que taƔiwt (pl. tiƔiwin) est le féminin de aƔiw qui doit dériver du nom aƔi (*) « lait (naturel ou maternel), sève laiteuse de certains végétaux ». Le suffixe /w/ de taƔiwt est employé dans la langue amazighe pour former des diminutifs. Exemple : .....en savoir plus
Tazdayt Palmier ⵜⴰⵣⴷⴰⵢⵜ
• Akercuc (pl. ikercucen/ikercac) « stipe de palmier »
• Axellab (pl. ixellaben) « spathe de spadice de palmier dattier, enveloppe de l’inflorescence ».
• Aziwa ou aziway (pl. iziwayen) « régime de fruits, de dattes ».
• Aẓur.....en savoir plus
sesten questionner, interroger
Le verbe factitif « sesten » (questionner, interroger), selon sa structure, découle du verbe primaire « esten » dont la forme sémantique véhiculée est « répondre, rétorquer ». Sa racine est la trilitère [STN] que l’on rencontre un peu partout en Tamazgha. La famille lexicale qui comporte à laquelle a. .....en savoir plus
tğawt ⵜⵊⴰⵡⵜ
Dans le Mẓab, tğawt (plu. tiğawin/tiğaggin) « Outre (sorte de seau à eau potable en cuir, orné et muni de cordes de suspension) ayant la forme d’une calotte semi-sphérique, servant à rafraîchir l’eau à boire ». On l’observait notamment dans la .....en savoir plus
«C’est cette sur-vie de petits parlers disséminés qui, tous ensemble, font la richesse dynamique et la force de lalangue amazighe. » ...... ⵓⵖⵎⴰⵢⴻⵏ ⵙ ⵜⵓⵎⵥⴰⴱⵜ Quelques constats sur les noms renvoyant aux notions de « lumière, feu » en l’ensemble linguistique amazighe il n'y a pas de doute que le nom ṃucc (mucc, amcic,...) soit de souche linguistique amazighe. Parmi les variantes amazighes, la tendance de prononcer ṃucc (avec /m/ emphatique) est attestée dans le Mẓab. L'emphase ici n'obéit pas au cas de aḷem ( < alɣem), c'est le phonème /m/ et non pas…...... Selon mes connaissances, et depuis la nuit des temps, l’essaimage de la langue amazighe s’est effectué du sud vers le nord, et non pas l’inverse. Pour cela aussi il y a lieu d’aller chercher des interprétations étymologiques à l’intérieur de Tamazgha, et bien plus vers les régions du sud (…). Ce thème abordé est, à mes yeux, très passionnant. Le vocabulaire du métier à ..... Un mot sur la famille lexicale dont se trouve le nom akli (*) les frères ABDESSALAM ont publié Tome I d'un ouvrage de grammaire de la langue Tumẓabt (Tome II n'est pas encore mené à terme, selon le co-auteur mass Brahim) en usant de la transcription gréco-latine avec des explications en langue arabe.
LE NOM DE LA FEMME EN LANGUE AMAZIGHE
Tameṭṭut ⵜⴰⵎⴻⵟⵟⵓⵜ
en savoir plus
COULEURS UƔMAYEN S TUMẒABT
Infra le vocabulaire portant sur les couleurs que j'avais établi avec l'appui de feu Ba-Abderraḥman Ḥuwwac.
Uɣmayen S Tumẓabt (Couleurs en langue amazighe, variante du Mẓab).....en savoir plus
TIFAWT LUMIÈRE FEU
ⵜⵉⴼⴰⵡⵜ
Le mot tufat appartient à une riche famille lexicale amazighe qui renferme les notions de « lumière, clarté, feu… ». Dans cette optique, je puis citer entre autres :…......en savoir plus
LE CHAT MUCC ⵎⵓⵛ
mucc / amnic / amcic
en savoir plus
TASCA ⵜⴰⵙⵛⴰ
en savoir plus
racine [KL]: Ankal; akli; akal; ačal
ⴰⵥⵓⴻ ⴽⵍ
Il est établi que le terme akli « esclave » est en rapport lexical avec le terme « akal » qui, selon les aires dialectales amazighes, peut aussi se prononcer ačal et acal.
Je citerai rapidement une partie de cette famille lexicale à…......en savoir plus
l’écriture de Tamazight en graphie arabe ou l’alphabet gréco-latin ou Tifinagh
ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ
N'est-il pas déjà une bonne expérience à suivre et à développer ?…......en savoir plus
Ghardaia Taɣerdayt ⵜⴰⵖⴻⵔⴷⴰⵢⵜ Quelques mots sur Tağnint (El-Atteuf), une des sept villes du Mẓab (dont la date d'érection remonte au début du 11ème siècle, ère grégorienne). Tağnint « petit plateau » (arabisé en El-Atteuf) découle de la racine [GNN] fournissant dans le...... Nous sommes devant une situation onomastique complexe. J’en suis conscient. La toponymie en particulier et l’onomastique amazighe en général est à considérer comme l’une des rares sources qui permettent d’explorer le passé nord-africain, bien qu’au ...... Dans le cadre de la toponymie de la région des At Mẓab, l’étymologie du toponyme Lagṛaṛa/Guerrara est irréfutablement d’origine amazighe. Si tout au long des siècles, le toponyme de la ville de ...... A propos de Bergan/Beryan, je te fournis ma première réflexion que je n’ai pas encore bien développé. Elle nécessetera un...
Ghardaia Taɣerdayt
Le toponyme Taɣerdayt n’est pas en rapport avec le sens de « souris » Ghardaia est la corruption du toponyme authentique Taɣerdayt que l’on a voulu confondre injustement avec taɣerdat/taɣerdayt « souris », une autre bévue de plus. Je confirme encore une.....en savoir plus
QUELQUES MOTS SUR TAĞNINT EL-ATTEUF
ⵜⴰⵊⵏⵉⵏⵜ
en savoir plus
Le nom Mẓab en Afrique du nord: Tlemcen Biskra Annaba Maroc
en savoir plus
Toponyme Legrara
en savoir plus
Toponyme Bergan Beryan Berigan
en savoir plus
Fus ⴼⵓⵙ Ttalsen yiggen wass yettuɣ yiggen uğellid yssiğur yigget tğelda d tamuqṛant. Yffeɣ ağellid-u yiggen wass ɣel izuɣar mani yqqim yiggen yimar d azeğrar. Si d-yedwel s tufeɣt-nni, yufu yiḍaren-es, wwin, nɣint ameč s tečli ...... Ttalsen Amenzu « le premier ».
TANFUST N YIĞEMZ D IḌUḌAN
Conte du pouce et des doigts
I Yimeẓẓanen-NneƔ Tanfust N Yiğemz D Iḍuḍan
Tenna tilḍet: “ LliƔ lluẓeƔ ”.
Yerras-d ḍaḍ n uzakar: “ yya-d ad naker ”.
Yerni-d anemmas: “ Ha batta yessen Yuc ”
Yenna amelliƔ:.....en savoir plus
ROI AJELLID ⴰⵊⴻⵍⵍⵉⴷ
Ağellid D Unesɣamu-s
en savoir plus
QUELQUES PRÉNOMS MZAB
QUELQUES PRÉNOMS MASCULINS ET FÉMININS CHEZ MZAB
Aneğlus « l’ange ».
Amestan « le protecteur, le défenseur ».
Sifaw « le lumineux ».
Amnay « le cavalier ».......en savoir plus
Il y a à observer 3 types d'évolution physiologique de la datte, à savoir: Taneṭbuct (pl.tineṭbucin) est un nom attesté chez les AT Mẓab dont le contenu sémantique se rapporte au « nom que porte une variété de palmiers-dattiers et, par extension, la datte même de la variété taneṭbuct ». L’étymologie tam " huit " + ttant « Ils l’ont oublié » est fantaisiste et frivole. Le substantif féminin “ tamettant “ (fait de mourir, d’être mort, mort, agonie,… » relève du thème verbal mmet “ mourir “. Le /t/ initial est le préfixe du féminin et non pas faisant partie de l’adjectif numéral tam " huit ". D’ailleurs, l’on peut réaliser son....... On a souvent tendance à penser que tout ce qui, dans notre langue, ressemble forcément à la langue arabe en provient: taddart, tẓallit, tamezǧida,... ". Tamceḍt en est un cas. Quant à takerraḍt (pl. tikerraḍin) qui peut renvoyer aux sens de " grattoir, raclette, brosse, racloir ", il fait partie de la famille lexicale contenant kreḍ " arranger la ....... ⵉⴳⴳⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ
Stades de Formation & d'Evolution de La Datte
- L'évolution de la taille et de la dimension.
- L'évolution de la couleur.
- L'évolution du poids.
En grosso modo, il existe dans le M?ab 2 types de dattes....en savoir plus
Taneṭbuct
Cette variété est cultivée fréquemment dans les régions du Mẓab, de Suff Ariɣ (Oued Righ) et de Suff (Oued Souf). Ses dattes sont de forme ronde, de taille moyenne de 3 cm, de couleur noire à...en savoir plus
?tamettant = tam +ttant
en savoir plus
ⵜⴰⵎⵛⴻⴹⵜ & ⵜⴰⴽⴻⵔⵔⴰⴹⵜ
en savoir plus
"Un c'est "igg" ou "iggen
il y a lieu de corriger comme suit: iggen (forme attestée) et non pas igg (forme non attestée). pour l’adjectif numéral féminin igget (sur lequel il s’était appuyé pour prononcer " igg "), il s’agit pour " igget = (une) " de la chute de la consonne radicale /N/ : Igget est à .......en savoir plus
Tags: Articles en Français