بوعود buɛud ⴱⵓⵄⵓⴷ
للطَّير "بُوعُودْ" نصيبه في وِجدان المزابيين وثقافتهم، حيث خصَّص كثيرون وقفًا خاصًّا به "الحابوس ن الطير" نظرا للمناخ الحار في البلدة خاصة في فصل الصَّيف، وهذا بوضع وعاء فخَّاري مفتوح في سطح المنزل أو فوق قبر من القبور، بحيث يتعهَّده صاحبه بالماء بشكل منتظم، بالإضافة إلى امتلائه أوقات الأمطار على ندرتها.
أتصوَّر أن هذا الوَقف -وغيره من من الأوقاف في البلدة- كان بإمكانه أن يتطوَّر ويستفيد من التقدم الإداري والتقني المشهود ويصير مؤسسات رائدة للرفق بالحيوان لو أنَّ المزابي حافظ على إيمانه بنموذجه الاجتماعي ويقينه بمنظومته الفكرية(1).
بوعود من الطيور التي عاشت مع المژابي في بلاد الشبكة وفي البلاد الجافة لشمال غرب أفريقيا عموما،
اسمها العلمي درسة منزلية باللاتيني Emberiza sahari بالفرنسية Bruant du Sahara
تتكاثر حول المساكن البشرية، وتضع من بيضتان إلى اربع بيضات في حفر بالجدار أو المباني المحيطة.
معروفة بصوتها في السكون فهو رقيق وجميل، فبمجرد النظر إليه يشعر صاحبه بالغبطة والراحة النفسية، فآت مژاب يرون فيه البركة وهم يعتبرونه فال الخير أينما حل، فله مكانه خاصة عندهم وهو طائر المحبة ودليل بشر، ويذكر كثيرا في الأهازيج المزابية فقد تغنّى به المنشد المزابي الكبير داودي عمر وكتب عنه الشاعر المزابي عبد الوهاب فخار في بعض قصائده.
ومن اللطائف ما يروى في الأسطورة على انه أرواح الآباء والأجداد تجسدت في شكل طائر تعود لتأنس بأهلها، لهذا الطائر ألفة ومحبة خاصة في المجتمع المژابي فالكل يحترمه، كأنه رمز الجمال والسلام والحب ورسول الحيارى أيضا، حيث لما يزقزق فوق الشباك العلوي كأنه يبعث برسالة لأهل الدار مفادها أن مسافرا على مشارف البلدة أو خير كبير قادم إليهم سيحل بالبيت ويعم العائلة، وتوصي الجدات الأطفال بعدم إيذاء بوعود فإنه طائر الجنة.
إن بوعود طائر يعيش معنا أكثر مما نعيش معه، فهو ببراءته يختار سكنه مع مسكننا، فله عشه الخاص به والذي عادة ما يكون في زاوية خاصة في الشباك العلوي من سقف البيت "نّج أدّاي"، المسمى بالمزابية "أولون ن جار تيمولاف" حيث يعده له المژابي سلفا، عندما يقوم ببناء منزله، فالطائر بفطرته يزين تلك الزاوية بأعواد وأعشاب بشكل جميل وظريف ليبقى مدى الحياة عش لـ بوعود وآله، كأنه فرد من أفراد العائلة فهو حريص على احترام شريكه في المسكن .
هذا الطائر المحلي يتغذى على الحبوب ومن فتات الخبز وبقايا الكسكس من حول المائدة وهو وديع لا يأكل إلا مما وقع من الثمار على الأرض ولا يفسد الحرث كما تفعل تزوكي.
buɛud (u-) n.m. (pl. ibuɛuden)(2)
Sorte de passereau familier, considéré jadis comme un oiseau sacré. Il habitait à l'intérieur des maisons où on lui aménageait une niche et était apprécié parce qu'il picorait les restes d'aliments tombés par terre. Identifié comme le bruant striolé, emberiza striolata.
-------------------------
(1) Brahim Ramdane
(2)Hammou Dabouz