المصطلحات الدينية الأمازيغية في مدونة

المفردات الأمازيغية القديمة

Icon 09دراسة في المصطلحات الدينية الأمازيغية في مدونة ابن غانم

تأليف : أبو زكريا يحيى اليفرني

رابط التحميل :(pdf)

4shared

أو :

mediafire

مصطلحات دينية قديمة بالامازيغية وردت في (كتاب البربرية) لابو زكرياء اليفرني (ليبيا) مابين 1000م و1300م باللهجة الزناتية :

الله : يوش yuc

الاله : ابباي ababay

الالهة : ابباين ibabayen

الشيطان : اديمون adaymoun

الملائكة : اندجلوسن inglousen

الملك : اندجلوس anglous

الجن : امخياض imxyad

الرسول : امازان amazan

النبي : ايسر iser

جهنم : ازرداب azerdab

الجحيم : ارواس arwas

الاسلام : ايكوزن ikouzen

العربية : تسرغينت tasrvint

الصلاة : تزاليت tazallit

صلاة الظهر : تزوارنين tizwarnin

صلاة العصر : توقزين tuqzin

صلاة المغرب : تين ووتشي tin wucci

صلاة العشأء : تين ييضس tin y'ids

صلاة الفجر : تين ازتشا tin uzcca

الوضوع الاسفل : اسيندج assing

الوضوء الاعلى : اسيرد assird

اهل الكتاب : تيفلاس tifelas

اليهود : اوداين oudayen

النصارى : اروميين iromiyen

العرب : اسرغين iservinn

الفقهاء : اموسناون imusnawen

الصالحين : اجرامن igrramen

الخطيئة : تيرمدجوت tirmgut

الذنب : ابكاضو abekkado

اللعنة : اموتل amoutel

التوبة : تادجرزأوت tagrzawt

الاجر : امركيدو amerkidu

الطهارة : تازودجي tazudgi

القران : تيرا tirra

عقوبة الحد : ايمير aymir

السب : تاردجيمت targimt

الحلف بالله : تاجأليت tagallit

الحياة : تودرت toudert

الروح : ايمان imann

القبر : اسنضال asendal

الميت : امتين amttin

الكفارة : تمازيلت tamazilt

الطلاق : الوف oluf

الاعياد : تيفاسكوين tifaskiwin

العيد : tafaska

المسجد : تيمزكيدا timzgida

المواريث : تيوساوين tiyusawin

الوارث : امكاسو amekkasu

ورث : كس ikes

اباح واجأز : اسوردج issourg

حلف : اجولا iggola

دينار شرعي: امنكوش amenkuc

الدرهم الشرعي : ادريم adrim

الوالدين : ادداين idaddayen

يوشYuc  و Ayuc أيوش و Akuc أكوش و Ababay هو “الله” لدى المسلمين الإباضيين: لدى المسلمين من المذهب الإباضي الموجود لحد الآن في بعض المناطق في ليبيا وتونس والجزائر يوجد تراكم تاريخي مهم من الأدبيات الدينية بالأمازيغية سواء في شكل مخطوطات أمازيغية قديمة أو في شكل أناشيد وقصائد دينية أمازيغية مدونة. وفي مخطوط “كتاب البربرية” الأمازيغي الإباضي الذي يعود تأليف نصوصه إلى ما بين 700 إلى 1000 سنة مضت استعمل الإباضيون هذه الكلمات الأمازيغية للدلالة على الله: Yuc يوش = الله. Ayuc أيوش = الله. Ababay أباباي

منقول

 

 

المصطلحات الدينية الأمازيغية القديمة

المصطلحات الدينية الأمازيغية القديمة التي توجد في "كتاب البربرية" الإباضي

لدينا هذه الأمثلة:

 Yuc  يوش = الله

Bab enneɣ    باب انّغ  = ربنا / مالِكنا / الله

Ababay    الإله / الرب / الله

ibabayyen     الآلهة / الأرباب

Aykuzen    الإسلام الدين الإسلامي

Tira    الكتاب / القرآن

iser   النبي / الرسول

isaren    الأنبياء / الرسل

Anǧlusen   أندجلوسن    الملائكة  ربما من اللاتينيةangelus 

Adaymun    الشيطان   ربما من اللاتينية  daemon 

idaymunen     الشياطين

Tizzarnin     صلاة الظهر

Tuqzin  توقزين   صلاة العصر

Tin wučču   تين ووتّشو  صلاة المغرب

Tin yiḍes    تين ييضس  صلاة العشاء

 Tin uzečča     تين وزتّشا  صلاة الصبح

Tifellas   أهل الكتاب أهل الجزية والعهد  اليهود والمسيحيون 

imusnawen       الفقهاء

Tafeṣka    تافصكا   العيد

Tifeṣkawin     تيفصكاوين  الأعياد

Tir meǧǧut     تير مدّجوث  الإثم / الخطيئة

Abekkaḍu    أو  Abekkaḍo   ابكّاضو   الإثم / الخطيئة

Taǧerzawt     تادجرزاوت  الندم / التوبة

Amerkidu       الأجر / الثواب

Aymir       الحد / العقوبة الإسلامية

Uluf       الطلاق

Amatus      الوليّ  ولي أمر المرأة 

Tamzilt       الكفّارة  للتكفير عن ذنب من الذنوب 

Tiɣri      تيغري  القراءة

Asired      أسيرذ   الوضوء الأسفل / الغسل

Asineǧ      أسيندج  الوضوء الأعلى / الغسل

injan      الوسخ

Tazduǧi      تازذودجي  الطهارة

Yessureǧ      يسّوردج  جَوَّزَ / أجازَ (أباحَ / رخَّصَ)

Ekset       ورث – يرث

Amekkasu       الوارث

Tiyusawin      المواريث / الميراث

Amenkuc     أمنكوش  الدينار الشرعي  عملة الدينار 

Adrim      أذريم الدرهم الشرعي  عملة الدرهم 

idaddayen      الوالدان  الأب والأم 

Timirt      الوقت / الزمن

Tasefri       الدار البيت / المنزل 

Ayur Aserɣin      ايور اسرغين  الشهر العربي

enneflen diy-s      انّفلن دِيي - س  اختلفوا فيه  اختلفوا حوله

edduklen fell-as      ادّوكلن فلّا - س  اتفقوا عليه  اتفقوا حوله 

aǧǧdet Yuc Bab enneɣ      ادّجدث يوش باب نّغ  اِتَّقوا اللهَ ربَّنا!

yenwa wel yeǧǧur      ينْوا ول يدّجور  قال لا يمشي  قال: لا يَصْلُح 

استخدام الأعداد الأمازيغية في "كتاب البربرية":

هذه بعض العبارات الأمازيغية التي تم فيها استخدام الأعداد الأمازيغية كما وردت في مخطوطات "كتاب البربرية":

iǧǧen     اِدّجن  واحد

iǧǧet  اِ    دّجث  واحدة

sen ɣil      سن غيل  ذراعان

sen yur       شهران

careḍ lɣem      شارض لْغم  ثلاثة جِمال  ثلاثة من البعير 

careḍ tikkal       ثلاث مرات

careḍ wussan      ثلاثة أيام

udmawen ayarḍin     ؤذماون أيارضين  الوجوه الثلاثة

sent tunna       الثلثان

uqqez yur     ؤقّز يور  أربعة شهور

semmes drim     خمسة دراهم

semmes lɣem      سمّس لْغم  خمسة جِمال

semmes menkuc    سمّس منكوش  خمسة دنانير

ḍza yur   ضزا يور وأيضا zaz yur  ستة شهور

sa lɣem     سبعة جِمال

tam yur     ثمانية شهور

tis yur      تسعة شهور

mraw menkuc      مْراو منكوش = عشرة دنانير

mraw en yiḍan    مْراو ان ييضان  = عشر ليال

sent en tmaḍ en yidrimen = 200 درهم

 semmes tmaḍ   سمّس تماض= خمسمائة

 ifeḍ en wulli    إفض ان وولّي = 1000 من الغنم

sen yifḍan سن ييفضان = 2000

منقول من مقال : "تاسرغينت" Taserɣint اسم أمازيغي قديم لـ"العربية

بقلم مبارك بلقاسم

تاسرغينت اسم أمازيغي قديم

"تاسرغينت" Taserɣint اسم أمازيغي قديم لـ"العربية"

moufradat amazighyat qadima

من مقال "تاسرغينت" Taserɣint اسم أمازيغي قديم لـ"العربية" :

الأمازيغ القدامى كانوا يسمون "اللغة العربية" بـ Taserɣint (تاسرغينت) وأنهم كانوا يسمون "العربي" بـ Aserɣin (أسرغين). نعرف هذا بفضل مخطوط أمازيغي إباضي قديم اسمه "كتاب البربرية" Kitab al-Barbariyya يقدر تاريخ تأليف نصه في ما بين حوالي القرن 11 الميلادي والقرن 14 الميلادي أي منذ حوالي 700 إلى 1000 سنة قبل اليوم. وقدر المختصون هذا التاريخ على أساس تحليل طريقة الكتابة الإملائية ووجود عدة أساليب لغوية قديمة غير موجودة حاليا في الأمازيغية (مثل طريقة استعمال الأعداد في: sen yur "شهران"، sen ɣil "ذراعان"، semmes menkuc "خمسة دنانير"، udmawen ayarḍin "الوجوه الثلاثة/الجوانب الثلاثة"). كما أنه توجد في المخطوط كلمات أمازيغية قديمة جدا لم تعد مستعملة اليوم في الأمازيغية مثل الاسم الأمازيغي القديم لـ"الإسلام (الدين الإسلامي)" وهو: Aykuzen، وأحد أسماء "الله" بالأمازيغية القديمة وهو: Ababay.

وطيلة قرون تم حفظ هذا المخطوط عبر نسخه مرات عديدة ومتوالية وتوزيعه في أوساط الإباضيين في تونس وليبيا والجزائر. وتوجد منه حاليا أربع نسخ. وتقع أكبر هذه النسخ من "كتاب البربرية" في 894 صفحة فيها حوالي 20.000 سطر وتوجد تحت الدراسة لدى البروفيسور الإيطالي Vermondo Brugnatelli المتخصص في اللغة الأمازيغية في جامعة Università di Milano-Bicocca في إيطاليا، والذي ينشر عدة أبحاث حولها منذ بضع سنوات. وأكد باحثون مثل Adolphe de Calassanti-Motylinski أن نصوص مخطوط "كتاب البربرية" الأمازيغي التونسي/الليبي أقدم حتى من نصوص المخطوطات الأمازيغية السوسية المغربية. وهذا يجعل "كتاب البربرية" ربما أقدم نص أمازيغي مخطوط معروف لحد الآن.

وفي هذا المخطوط الأمازيغي القديم ("كتاب البربرية") نجد دليلا قاطعا إضافيا على أن الأمازيغ في أوائل فترة دخول الإسلام وانتشار المذهب الخوارجي ثم الإباضي كانوا يسمون لغتهم بـ Tamaziɣt (تامازيغت) وهذا يدل على تجذر كلمة Tamaziɣt في اللغة الأمازيغية. وتمت كتابة هذه الكلمة في ذلك المخطوط الأمازيغي بالحروف العربية هكذا: تَمَزِيغْتْ.

مخطوط "كتاب البربرية" يعود أصله على الأرجح إلى تونس أو ليبيا ومؤلفه هو فقيه إباضي اسمه أبو زكريا يحيى اليفرني Abu Zakariya Yaḥya Al-Yefreni. وتم تأليف المخطوط بهدف ترجمة وشرح الفقه الإباضي بالأمازيغية من مدونة فقهية إباضية بالعربية لفقيه إباضي آخر يسمى "أبو غانم بِشْر الخراساني" ويشار إليه بـ Buɣanem "بوغانم" في النصوص الأمازيغية. ويشرح هذا المخطوط الأمازيغي الفقه الإسلامي الإباضي للسكان (مثل العقيدة والصلاة والصوم والزكاة والزواج والطلاق والميراث...إلخ).

من الواضح أن "كتاب البربرية" كان موجها لعامة الناس وطلبة الفقه الناطقين بالأمازيغية ولذلك تعمد صاحبه كتابته باللغة الأمازيغية السائدة آنذاك، حيث أن معرفة معظم الناس بالعربية كانت ضعيفة بل شبه منعدمة. ووجود كلمة "أسرغين" Aserɣin (العربي) فيه يعني أنها كانت كلمة أمازيغية معروفة على المستوى الشعبي في ذلك الزمن القديم. ونفس الشيء نقوله عن انتشار كلمة Tamaziɣt في ذلك العصر القديم على أساس ورودها في ذلك المخطوط الإباضي على شكل "تَمَزِيغت".

كما نجد في مخطوط "كتاب البربرية" كلمات أمازيغية قديمة انقرضت حاليا ومنها مصطلحات دينية أمازيغية من الواضح أنها كانت تعود إلى فترة ما قبل الإسلام (عصور المسيحية والأديان الأمازيغية). وواصل الأمازيغ آنذاك استخدام مصطلحاتهم الأمازيغية العائدة لما قبل الإسلام في السياق الإسلامي الإباضي لترجمة المفاهيم والمصطلحات الإسلامية العربية، كما هو الحال في كل اللغات الأخرى.

وتتميز اللغة الأمازيغية المستخدمة في مخطوط "كتاب البربرية" بطابعها الزناتي الواضح وتشابهها الكبير مع اللهجات الأمازيغية الزناتية الحالية في شمال ليبيا وتونس والنصف الشمالي من الجزائر (بما فيه غرداية Taɣerdayt، المزاب) وأمازيغية الريف وفيگيگ Ifeyyey / Figig بشمال المغرب وأمازيغية سيوا Isiwan في غرب مصر.

منقول Icemj Nyella

خطوط تيفيناغ

لإثراء مكتبة الخطوط الامازيغية هاهو موقع آت مزاب  www.AtMzab.netيطلق أول تصميم له، خط تيفيناغ جميل بأشكال رائعة مستوحات من بعض معالم و مآذن وادي مزاب  

للراغبين (ات) في تنزيل الملف  على حواسيبهم والاستفادة منه النقر على الرابط المباشر: 


 

Mzab Tifinagh Font 

 

رابط التحميل من 4Shared

Mzab Tifinagh Font 1.4.otf

 

 

هناك طريقتان لتنصيب الخطوط :

1 بعد الإنتهاء من التحميل قم بفتح الملف وابدأ في بتنصيبه مباشرة بالضغط على Instal

2 أو قم  بنسخ كامل خطوط تيفيناغ وقم بلصقها في المسار التالي:

C/windows/fonts

 

فيديو للأستاذ مادغيس ؤمادي يشرح تقنية المربع الذهبي لتصميم خطوط تيفيناغ 

 

أما من يرغب في تصميم خطوط جديدة ليساهم في إثراء مكتبة خطوط تيفيناغ فما عليه الا تحميل برنامج فونت كريتور:

High-Logic Font Creator Portable

 

هذا البرنامج يسمح لك بتعدل  الخطوط و تقوم بحفضها
  هذا الفيديو يشرح العمل في برنامج فونت كريتور

وبرنامج adobe illistrator لتحويل اي صورة الى فيكتور (يعني يمكنك ان ترسم خطوط تيفيناغ على ورقة بيضاء و بتصورها و تعدل عليها بعد ذلك بهذا البرنامج

خطوط تيفيناغ 29 ICRAM 

خطوط تيفيناغ جديدة مميزة 2016 قام المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية  IRCAM  بنشرها مؤخرا

و يبلغ عددها 29 خطا مع تحديث 6 خطوط، كان قد نشرها قبل سنوات. 

 

اقرأ المزيد

5 خطوط تيفيناغ آيت المودن

خمسة خطوط تيفيناغ جديدة من تصميم ياسين ايت المودن، خطوط رائعة و منسقة يمكنك تحميلها هنا .

اقرأ المزيد

 

خطوط تيفيناغ مادغيس ؤمادي

هنا يمكنكم إنزال والإستفادة من مجموعة من خطوط التيفيناغ والتي أستخدم بعضها في تصميم مجلة أرمات والبعض الآخر في الكتب المدرسية

هي من تصميم محمد (مادغيس) ؤمادي ومجموعة مهمة للفنان الرائع بوراوي الحجاجي، ومجموعة متوفرة عبر النت...

اقرأ المزيد

خطوط تيفيناغ رائعة لسنة 2016 تحميل 20 خطا

اقرأ المزيد

 

01

خطوط الفنان محمد أبودرار

Tifinagh Fonts Upload by Med Aboudrar

تحميل المجموعة

 

ajb 8

خطوط جديدة للفنان  بوراوي حجاجي

borawy_fonts

تحميل المجموعة

 

01

خطوط الفنان محمد أبودرار

Tifinagh Fonts Upload by Med Aboudrar

تحميل المجموعة

 

ajb 8

خطوط تيفيناغ جديدة من تصميم الفنان إدريس أيت عمر

تحميل المجموعة

 

كل أنواع خطوط تيفيناغ  والرموز الأمازيغية